100. The French text of Article 41 reads as follows:
"1. La Cour a le pouvoir d'indiquer, si elle estime que les circonstances l'exigent, quelles mesures conservatoires due droit de chacun doivent être prises à titre provisoire.
2. En attendant l'arrêt définitif, l'indication de ces mesures est immédiatement notifiée aux parties et au Conseil de sécurité." (Emphasis added.)
In this text, the terms "indiquer" and "l'indication" may be deemed to be neutral as to the mandatory character of the measure concerned; by contrast the words "doivent être prises" have an imperative character.
For its part, the English version of Article 41 reads as follows:
"1. The Court shall have the power to indicate, if it considers that circumstances so require, any provisional measures which ought to be taken to preserve the respective rights of either party.
2. Pending the final decision, notice of the measures suggested shall forthwith be given to the parties and to the Security Council." (Emphasis added.)
According to the United States, the use in the English version of "indicate" instead of "order", of "ought" instead of "must" or "shall", and of "suggested" instead of "ordered", is to be understood as implying that decisions under Article 41 lack mandatory effect.
*STABS BRAIN*
*STABS*
SHUT UP.
(no subject)
Date: 2005-05-22 05:19 pm (UTC)*sends fun yondy fanart to help* http://www2.u-netsurf.ne.jp/~keroyon/page040.html
(no subject)
Date: 2005-05-22 05:34 pm (UTC)http://www2.u-netsurf.ne.jp/~keroyon/page013.html
http://www2.u-netsurf.ne.jp/~keroyon/page044.html
http://www2.u-netsurf.ne.jp/~keroyon/img056.jpg
http://www2.u-netsurf.ne.jp/~keroyon/img063.jpg
http://www2.u-netsurf.ne.jp/~keroyon/page031.html
(no subject)
Date: 2005-05-23 12:46 am (UTC)God, he would be the coolest dad ever.